دوران العجلة الذهبية
النادي الملكي للأدب والسلام
دوران العجلة الذهبية
بقلم الشاعرة المتالقة : Autor: Gloria Rios Ayzú
دوران العجلة الذهبية
(لثلاث وستين عامًا من حياتي)
في الثالثة والستين،
عندما يلامس ذهب الشمس الأوكتاف السابع،
تتنهد العجلة العتيقة،
تتلاشى في النور،
وتصمت الأرض في دورتها الأفقية.
لسبع دورات من تسع، دارتُ،
أشرب ماء الزمن،
أنسج ذكريات الروح
في خيوط كوكسان سووم،
ذلك الخيط الذي لا ينقطع أبدًا،
لأنه مولود من قلب الواحد.
اليوم ترتفع العجلة،
لم تعد على التراب،
بل على المحور الخفي
حيث تصعد الروح.
أشعر بالنجم يشتعل،
كيف يتبع نيرانه البيضاء مساره
الذي يرتفع نحو المصدر.
العالم يراقب،
ينتظر هذه اللحظة الذهبية،
كما لو أن السماء كلها تنتظر
أن تُكمل روحي دورتها التي تبلغ 63 عامًا.
ينساب الزمن كزهرة لوتس شمسية،
وتدور العجلة العمودية في صمت،
وفي مركزها أتعرف على وجهي:
إنه انعكاس الكل.
لم أعد أعود إلى البداية؛
أنا البداية التي تعود.
أنا مركبة الروح
في عودتها إلى الحب الأبدي.
Autor: Gloria Rios Ayzú
(Kokul 'al Quetzalcóatl)
México.
El Cambio de la Rueda Dorada
(por mis 63 años de vida)
A los sesenta y tres,
cuando el oro del sol toca la séptima octava,
la rueda antigua suspira,
se disuelve en luz,
y la tierra calla su ronda horizontal.
Durante siete ciclos de nueve giré,
bebiendo las aguas del tiempo,
tejiendo las memorias del alma
en las fibras del Kuxan Su'um,
ese hilo que jamás se rompe,
pues nace del corazón del Uno.
Hoy la rueda se levanta,
ya no sobre el polvo,
sino en el eje invisible
donde el espíritu asciende.
Siento cómo la estrella se enciende,
cómo su fuego blanco sigue el cauce
que sube hacia la Fuente.
Los mundos miran,
aguardaban este instante dorado,
como si todo el cielo esperara
a que mi alma cumpliera su ciclo de 63.
El tiempo se abre como un loto solar,
la rueda vertical gira en silencio,
y en su centro reconozco mi rostro:
es el reflejo del Todo.
Ya no regreso al principio;
soy el principio que regresa.
Soy la merkabá del espíritu
en su propio retorno al amor eterno.


ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق