الاثنين، 4 أغسطس 2025


 غزّة تتكلّم رغم الموت

النادي الملكي للأدب والسلام 

 غزّة تتكلّم رغم الموت

بقلم الشاعر المتألق: الأثوري محمد عبدالمجيد 

 غزّة تتكلّم رغم الموت

الأثوري محمد عبدالمجيد

 – 2025/8/4

أنا غزّةُ… لا أموتْ،

وإن سَقَتْني نارُهم

خمرَ الفُجورِ على النّعوشِ،

فإنّني لا أنحني، لا أستكينْ.


يمرُّ فوقي الموتُ ألفَ مرّةٍ،

وأقومُ من تحتي،

كأنّ الأرضَ تنجبني من الطينِ الحزينْ،

كأنّ صرخةَ أمٍّ

فوقَ طفلٍ في الضّبابِ،

تعيدني حيًّا… إلى نارِ السنينْ.


أنا غزّةُ، رغمَ خذلانِ الإخوةِ،

رغمَ عارِ الصّمتِ،

رغمَ الطعنِ من بينِ اليمينِ واليسارْ،

أنبضُ في خاصرةِ الكوكبِ

كوجعٍ لا يُزالْ،

كجرحٍ

لم يعدْ يألفُ الدّواءَ ولا الغُفرانْ.


أنا غزّةُ،

طفلٌ برأسٍ مدمّى

ينامُ على الحُطامِ،

وفي يديه حجرٌ… وسماءٌ من نداءْ.


أنا غزّةُ،

أصرخُ في ضميرِ الشّعرِ والشُّعراءْ،

وفي صحائفِ الأنظمةِ التي باعت دمي

بخُطبٍ وموائدَ عُملاءْ.


لا تنتظروني في النّعشِ،

فأنا أتنفّسُ

في كلِّ جدارٍ مُتصدِّعْ،

وفي كلّ قصيدةٍ

كتبها طفلٌ على منديلِ أُمّه

قبل أن يُذبح على بابِ الغدِ…


فلا تكتبوا عنّي مراثي العاجزينْ،

ولا تقولوا: "قد كانتْ يومًا... وكانْ".

أنا لم أزلْ

في الطلقِ، في الزنزانةِ، في الأنينْ،

أنا لم أزلْ

حبرًا على الأسوارِ

يلعنُ كلَّ من خانوا القضيةَ

وانحنوا لمُستبدٍّ أو ثمنْ.


أنا في الوعدِ القديمْ،

في سورةِ الإسراءِ،

في دمعِ العيونِ الساهراتْ.

أنا آخرُ القُبَلِ المُبلّلةِ بالصّبرِ

من أُمٍّ شهيدةٍ

تُرضِعُ أطفالَ الترابِ أُغنياتي.


أنا غزّةُ،

إن ضاقَ بي البحرُ، ركبتُ المدى،

وإن ضاقَ المدى،

سافرتُ في الكفِّ اليتيمِ إلى العُلا.


أنا من تُولَدُ الدّنيا على جرحي،

ويُبعثُ مجدُها…

إن قيل: ماتت!

بقلم : الأثوري محمد عبدالمجيد 

توثيق: وفاء بدارنة 

Poem: Gaza Speaks Despite Death Al-Athwary Mohamed Abdulmajid

I am Gaza... I do not die.

Even if their fire

Pours the wine of debauchery upon coffins—

I do not bow,

I do not break!


Death passes over me a thousand times,

Yet I rise from beneath it

As if the earth gives birth to me again

From sorrowed clay,

As if a mother’s scream

Over her child lost in the fog

Restores me, alive...

To the fire of the years.


I am Gaza...

Despite the betrayal of brethren,

Despite the shame of silence,

Despite the stabs that come

From both right and left—

I throb in the planet’s side

Like a pain that won’t subside,

Like a wound

That no longer trusts in healing or pardon!


I am Gaza—

A child with a bloodied head

Sleeping on rubble,

Clutching a stone... beneath a sky of pleas.

I am Gaza—

I scream within the conscience

Of poetry and poets,

And in the records of regimes

That sold my blood

For speeches and traitors' feasts!


Do not await me in a coffin.

I—

I breathe

In every cracked wall,

In every poem

A child scribbles on his mother’s napkin

Before being slaughtered

On the threshold of tomorrow...


So write no elegies of the defeated about me,

Say not: "Once, she was..."

I still exist—

In the gunfire,

In the prison cell,

In the groaning.

I still exist—

Ink upon the walls,

Cursing all who betrayed the cause

And bowed to tyrants or to price.


I am in the ancient promise,

In the Chapter of Al-Isra’,

In the tears of sleepless eyes.

I am the last kiss, soaked with patience,

From a martyred mother

Who nurses children of the dust

With my songs.


I am Gaza.

If the sea tightens around me,

I ride the vastness;

And if the vastness tightens,

I journey through a lonely hand toward the heights.

I am she on whose wounds

The world is born anew—

Whose glory is resurrected

Each time they say:

“She has died.”




ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق