عندما تُغلق الأبواب
النادي الملكي للأدب والسلام
عندما تُغلق الأبواب
بقلم غلوريا ريوس أيزو
عندما تُغلق الأبواب
بقلم غلوريا ريوس أيزو
"بين واقع وآخر،
لا يتغير إلا أسلوب تنفسنا للأبدية."
عندما تُغلق الأبواب،
لا نجد إلا الفراغ.
لكنه ليس فراغًا،
بل هي اللحظة
التي يتغير فيها أنفاسنا.
هذا الإغلاق
هو نداء الحياة،
وتحول التردد
من بُعد إلى آخر.
يظهر التعب،
يفيض نهر العواطف،
ويبدو نجم المساء
بعيدًا.
هذا القفل ليس بابًا،
بل نافذة:
لا يُعبر سيرًا على الأقدام،
بل بأجنحة.
ما إن نصل إلى الجانب الآخر،
تطوى خطوط الزمن،
تطوى في دوامة ذهبية،
حيث لا تُفتدي إلا الأحلام
حقائق مجزأة
لتعيش واقعًا واحدًا:
واقع الأبدية
Cuando las puertas se cierran
por Gloria Rios Ayzú
“Entre una realidad y otra,
solo cambia el modo en que respiramos la eternidad.”
Cuando las puertas se cierran,
solo encontramos vacío.
Pero no es vacío,
sino el instante
en que la respiración cambia.
Ese cierre
es el llamado a la vida,
el cambio de frecuencia
de una dimensión a otra.
El cansancio aflora,
el río de emociones se desborda,
y la estrella de la noche
parece lejana.
Esa cerradura no es una puerta,
sino una ventana:
no se cruza caminando,
sino con alas.
Una vez del otro lado,
las líneas del tiempo se pliegan
Royal Club for Literature and Peace
las líneas del tiempo se pliegan
las líneas del tiempo se pliegan,
se pliegan a la espiral dorada,
donde solo el sueño
redime las realidades fragmentadas
para vivir una sola realidad:
la de la eternidad.
documentation: Waffaa Badarneh


ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق