ترجمتُ قساوة َ الإشتياق ِ ،
النادي الملكي للأدب والسلام
ترجمتُ قساوة َ الإشتياق ِ ،
بقلم الشاعر المتألق: مهدي خليل البزال
ترجمتُ قساوة َ الإشتياق ِ ،
من قواميس ِ لغة ِ الجنون،
من تأويلِ النواويسِ ،
ومن همساتِ الشِّفاه الخجولة .
لم أجد سوى روحاً،
تتدفَّق منها الأحاسيسُ والمشاعرُ ،
ومن خلجاتها الدُّموع ،
تاركةً جمر الحنين ،
يحرقُ الشِّغاف .
وقلباً ينبضُ بالعِشقِ ،
متخصصٌ في ترجمة لغةِ العيون ،
وخواصِ الجنون .
لا أقصدُ إزعاجكِ ،
حين تغلغلتُ داخل ظلالِ ضبابكِ ،
أبحثُ عن ذاتي ،
في متاهات حبّك ِ الأزلي.
ولا قصدت إيذاءكِ ،
لأنني أخافُ أن تسقطَ دموعك الحزينة،
فأُسأل عنها يوم الحساب .
ربّما لأنكِ خدّرتِ أحاسيسي ،
من ترياقِ حبّك،
وربما متُّ منذ زمن
ولكنَّ هوائكِ أحياني وأعياني ،
وأرَّقَ نومَ أجفاني .
خواطر
بقلم : مهدي خليل البزال.
ديوان الملائكة .
14/5/2023.
توثيق: وفاء بدارنة

ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق